South as a Sight ‘å—方’, from a branch to a necessity to World Literature

(1) * Yixuan Zhao Mail (SOAS, University of London, United Kingdom)
*corresponding author

Abstract


In the discussion and debates on the world literature system, methodologies and methods is a topic that is valued. Moretti and Apter have prominent different opinions on the adoption of digital or abstract data outside texts and contexts. The way Moretti views the world literature system is highly based on historiography and studies of the Annual School’s influence and Immanuel Wallerstein’s World System, so the western-centric academic genes were inherited to some degree. However, the world system inspired Chinese Characters writing worlds and help form Sinophone Literature, which gives a possible response to Apter’s questioning. Among the system, ‘South’ or South Sight is a different way to deal with intercultural contexts. The article attempts to explain where the dialogue may happen and its reason from other academic traditions. Furthermore, try to methodize the South Sight as a supplement to the world literature approach.


Keywords


theory dialog; World literature; East Asia study

   

DOI

https://doi.org/10.47679/jrssh.v4i1.48
      

Article metrics

10.47679/jrssh.v4i1.48 Abstract views : 399 | PDF views : 54

   

Cite

   

Full Text

Download

References


Apter, Emily S. 2013. Against World Literature: On the Politics of Untranslatability. Verso Uuuu-Uuuu.

Fernand Braudel, and Sian Reynolds. 1972. The Mediterranean and the Mediterranean World in the Age of Philip II / Vol. 2. New York: Harper & Row.

Franco Moretti. 1999. Atlas of the European Novel, 1800-1900. London: Verso.

Franco Moretti. 2007. Graphs, Maps, Trees: Abstract Models for a Literary History. London: Verso.

Immanuel Maurice Wallerstein. 1976. The Modern World System. New York; London: Academic Press.

Shi, Shumei, Chien-Hsin Tsai, and Brian Bernards. 2013. Sinophone Studies: A Critical Reader. New York: Columbia University Press.

Walkowitz, Rebecca. (2015) 2015: 21-22. Born Translated. [Edition unavailable]. Columbia University Press.

WANG, DAVID DER-WEI, ed. A New Literary History of Modern China. Harvard University Press, 2017. https://doi.org/10.2307/j.ctv253f82s.

王德å¨, and 黃錦樹. 2004. 原鄉人 (The Man Who Longed For A Faraway Home) Taipei, 麥田出版 press.

黃錦樹 (Ng Kim-Chew). 2006. 文與魂與體 (Textuality, Soul, and Body on Chinese Modernity)

王德å¨(David Wang)ã€é«˜å˜‰è¬™ (Kao Chia-chain) . 2022. å—洋讀本:文學ã€æµ·æ´‹ã€å³¶å¶¼. 麥田. (A Nanyang Reader: Literature, Sea and Islands)


Refbacks



Copyright (c) 2023 Yixuan Zhao

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

______________________________________________________________________________________________

Journal of Research in Social Science And Humanities

Published by Utan Kayu Publishing

Lucky Arya Residence 2 No. 18
Jalan HOS. Cokroaminoto Kab. Pringsewu
Lampung - Indonesia, Postal code 35373

Email: jurnal.jrssh@gmail.com

Creative Commons License
JRSSH is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.